ECRIRE DES NOMBRES EN TOUTES LETTRES (MULTI-LANGUAGE)
louisvbfrance
Messages postés31Date d'inscriptiondimanche 4 mai 2003StatutMembreDernière intervention12 mars 2009
-
27 août 2005 à 20:55
ImmoAssist
Messages postés12Date d'inscriptionlundi 16 mai 2005StatutMembreDernière intervention20 février 2006
-
29 août 2005 à 12:57
Cette discussion concerne un article du site. Pour la consulter dans son contexte d'origine, cliquez sur le lien ci-dessous.
ImmoAssist
Messages postés12Date d'inscriptionlundi 16 mai 2005StatutMembreDernière intervention20 février 2006 29 août 2005 à 12:57
lol
En fait, comme j'ai développé une appli (www.immoassist.com) (tu peux aller la voir, même télécharger) pour toutes les langues, (complètement multi langue), et qu'elle doit écrire en toute lettre des montants ds les différentes langues, les langues actuellement supportée sont gérées par les routines que j'ai posté.
En cherchant, je n'avais rien trouvé d'existant, d'où mon idée de coder pour chaque langue.
cs_santiago69
Messages postés91Date d'inscriptionjeudi 18 novembre 2004StatutMembreDernière intervention17 décembre 2008 29 août 2005 à 12:48
un belge ! je me disais aussi, c'est pas tres courant pour un francais de parler hollandais...
ImmoAssist
Messages postés12Date d'inscriptionlundi 16 mai 2005StatutMembreDernière intervention20 février 2006 29 août 2005 à 12:43
geen, niet jen lol
Hablo tambien espagnol
I speak also English
NB : Il faut pas aussi oublier pour le français, il y a le "belge" et le suisse....
ici en Belgique, on ne dit pas soixante-dix, mais septante.....
cs_santiago69
Messages postés91Date d'inscriptionjeudi 18 novembre 2004StatutMembreDernière intervention17 décembre 2008 29 août 2005 à 12:27
thank you ImmoAssist !
parce que "ik sprek jen nederland"
ImmoAssist
Messages postés12Date d'inscriptionlundi 16 mai 2005StatutMembreDernière intervention20 février 2006 29 août 2005 à 12:20
Santiag,
inspires-toi du mien, aussi pour le néerlandais entre autre
cs_santiago69
Messages postés91Date d'inscriptionjeudi 18 novembre 2004StatutMembreDernière intervention17 décembre 2008 29 août 2005 à 12:16
merci a tous pour vos remarques. malgre toutes mes recherches, je n'avais pas trouve ton code immoassist, il est tres bon.
d'ailleurs, je ne trouve pas qu'il y ai tant de code de ce genre sur le site (j'en ai trouve 10 dont 2 completement bugges et un seul qui ne colle pas automatiquement "franc" ou "euros" a la sortie. beaucoup ont des fautes d'orthographe).
pour ce qui est du multi-langue, je fignole la nouvelle version de mon code qui cette fois est gramaticalement adaptable a toutes langues latines et germaniques (en tout cas italien, francais, allemand, anglais et espagnol).
la derniere version permet aussi de lire des nombres de 36 chiffres, de limiter la lecture des decimaux, de mettre ou non une unite et de prendre en compte les pluriels et les genres (two pounds, trente et une patate, dos coma cinco kilos).
bientot en ligne...
ImmoAssist
Messages postés12Date d'inscriptionlundi 16 mai 2005StatutMembreDernière intervention20 février 2006 29 août 2005 à 10:32
Lol asimengo, bien vu, j'avais un mauvais url
cs_asimengo
Messages postés280Date d'inscriptionjeudi 24 mars 2005StatutMembreDernière intervention18 mars 2009 29 août 2005 à 10:14
En dehors des imperfections soulignées, je suis toujours satisfait de voir un code si propre, si clair, BRAVO.
sder0202
Messages postés6Date d'inscriptionmercredi 28 juillet 2004StatutMembreDernière intervention23 septembre 2008 29 août 2005 à 09:02
Bonjour,
Je vous salut pour cette excellente source. Je suis d'acord avec ImmoAssist il suffit pas de traduire les nombres pour beaucoup d'autre langues. Par exemple pour l'Arabe j'ai posté le code sur le site voir : "http://www.vbfrance.com/ajoutcode.aspx?ID=25712"
ImmoAssist
Messages postés12Date d'inscriptionlundi 16 mai 2005StatutMembreDernière intervention20 février 2006 29 août 2005 à 08:36
Traduire des nombres en lettre n'est pas la même chose que simplement traduire les nombres dans chaque langue.
Certaines langues ont leurs propres manière d'écrire, on peut distinguer en gros, les langues latines et et germaniques.
J'ai encore de mon côté codé d'autres langues, je les posterais prochainement.
Cacophrene
Messages postés251Date d'inscriptionlundi 29 mars 2004StatutMembreDernière intervention 4 mars 20081 28 août 2005 à 14:44
Salut !
Euh... PierreAd en français euro est variable. Il est invariable dans d'autres langues.
Cordialement,
Cacophrène
cs_EBArtSoft
Messages postés4525Date d'inscriptiondimanche 29 septembre 2002StatutModérateurDernière intervention22 avril 20199 28 août 2005 à 10:40
C'est du deja vue et surtout ça sert pas vraiment (un peu comme les claculatrices) bref. Ce qui serait bien c'est de faire un prog qui converti un decimal en chiffre romain car la j'avoue qu'on est un pacquet de glandue a pas reconnaitre les XXCXCII ! lol
@+
PierreAd
Messages postés63Date d'inscriptionmardi 23 septembre 2003StatutMembreDernière intervention20 février 2006 28 août 2005 à 10:07
Salut,
Sympa comme idée de source je jetterai un coup d'oeil aujourd'hui !!! Pour le pluriel de euro en tout cas c'est pas bien grave car je crois que normalement, euro est invariable et ne prend pas de S : en effet, si on avait décidé de mettr un S a euro au pluriel, dans d'autres pays on aurait parlé de 120 euri ou je ne sais quoi...
Voila voila, bien cordialement,
PierreAd
Cacophrene
Messages postés251Date d'inscriptionlundi 29 mars 2004StatutMembreDernière intervention 4 mars 20081 28 août 2005 à 08:03
Salut !
En effet, cette source est excellente. Pour l'emploi du trait d'union, en fait on ne le met que pour des valeurs inférieure à la centaine : quatre-vingt-douze ou cent cinquante-quatre, et non pas par exemple cent-deux qui est faux (on écrit cent deux).
Un autre problème est posé par vingt et cent. On écrit deux cents (avec un s !!) et quatre-vingts. Les puristes préciseraient que l'on écrit "quatre-vingts feuilles" (quantité) mais "page quatre-vingt" (i.e. la quatre-vingtième page).
Voilà pour les quelques précisions. Encore bravo !
Cordialement,
Cacophrène
louisvbfrance
Messages postés31Date d'inscriptiondimanche 4 mai 2003StatutMembreDernière intervention12 mars 2009 27 août 2005 à 20:55
En faite je voulais mettre un 10 !!!
Cette source est vraiment excellente. Cela faisait très longtemps que je cherchait cela (pour une appication de compta et écriture de chèques...) et je n'avais rien trouvé sur le web.
29 août 2005 à 12:57
En fait, comme j'ai développé une appli (www.immoassist.com) (tu peux aller la voir, même télécharger) pour toutes les langues, (complètement multi langue), et qu'elle doit écrire en toute lettre des montants ds les différentes langues, les langues actuellement supportée sont gérées par les routines que j'ai posté.
En cherchant, je n'avais rien trouvé d'existant, d'où mon idée de coder pour chaque langue.
29 août 2005 à 12:48
29 août 2005 à 12:43
Hablo tambien espagnol
I speak also English
NB : Il faut pas aussi oublier pour le français, il y a le "belge" et le suisse....
ici en Belgique, on ne dit pas soixante-dix, mais septante.....
29 août 2005 à 12:27
parce que "ik sprek jen nederland"
29 août 2005 à 12:20
inspires-toi du mien, aussi pour le néerlandais entre autre
29 août 2005 à 12:16
d'ailleurs, je ne trouve pas qu'il y ai tant de code de ce genre sur le site (j'en ai trouve 10 dont 2 completement bugges et un seul qui ne colle pas automatiquement "franc" ou "euros" a la sortie. beaucoup ont des fautes d'orthographe).
pour ce qui est du multi-langue, je fignole la nouvelle version de mon code qui cette fois est gramaticalement adaptable a toutes langues latines et germaniques (en tout cas italien, francais, allemand, anglais et espagnol).
la derniere version permet aussi de lire des nombres de 36 chiffres, de limiter la lecture des decimaux, de mettre ou non une unite et de prendre en compte les pluriels et les genres (two pounds, trente et une patate, dos coma cinco kilos).
bientot en ligne...
29 août 2005 à 10:32
29 août 2005 à 10:14
@IMMOASSIST : Ton code se trouve plutôt à http://www.vbfrance.com/code.aspx?ID=33157.
Asimengo
29 août 2005 à 09:02
Je vous salut pour cette excellente source. Je suis d'acord avec ImmoAssist il suffit pas de traduire les nombres pour beaucoup d'autre langues. Par exemple pour l'Arabe j'ai posté le code sur le site voir : "http://www.vbfrance.com/ajoutcode.aspx?ID=25712"
29 août 2005 à 08:36
(avec les petite 'phautes d'eaurttographes' que j'ai corrigés (merci Cacophrene))
Traduire des nombres en lettre n'est pas la même chose que simplement traduire les nombres dans chaque langue.
Certaines langues ont leurs propres manière d'écrire, on peut distinguer en gros, les langues latines et et germaniques.
J'ai encore de mon côté codé d'autres langues, je les posterais prochainement.
28 août 2005 à 14:44
Euh... PierreAd en français euro est variable. Il est invariable dans d'autres langues.
Cordialement,
Cacophrène
28 août 2005 à 10:40
@+
28 août 2005 à 10:07
Sympa comme idée de source je jetterai un coup d'oeil aujourd'hui !!! Pour le pluriel de euro en tout cas c'est pas bien grave car je crois que normalement, euro est invariable et ne prend pas de S : en effet, si on avait décidé de mettr un S a euro au pluriel, dans d'autres pays on aurait parlé de 120 euri ou je ne sais quoi...
Voila voila, bien cordialement,
PierreAd
28 août 2005 à 08:03
En effet, cette source est excellente. Pour l'emploi du trait d'union, en fait on ne le met que pour des valeurs inférieure à la centaine : quatre-vingt-douze ou cent cinquante-quatre, et non pas par exemple cent-deux qui est faux (on écrit cent deux).
Un autre problème est posé par vingt et cent. On écrit deux cents (avec un s !!) et quatre-vingts. Les puristes préciseraient que l'on écrit "quatre-vingts feuilles" (quantité) mais "page quatre-vingt" (i.e. la quatre-vingtième page).
Voilà pour les quelques précisions. Encore bravo !
Cordialement,
Cacophrène
27 août 2005 à 20:55
Cette source est vraiment excellente. Cela faisait très longtemps que je cherchait cela (pour une appication de compta et écriture de chèques...) et je n'avais rien trouvé sur le web.
Je me repete, mais vraiment ; BRAVO !!