Du son au text

cs_khila
Messages postés
6
Date d'inscription
lundi 16 mai 2005
Statut
Membre
Dernière intervention
29 septembre 2011
- 1 févr. 2008 à 13:06
pile_poil
Messages postés
682
Date d'inscription
vendredi 6 avril 2007
Statut
Membre
Dernière intervention
4 août 2012
- 2 févr. 2008 à 15:06
je voudrai realiser une petite application que converte un fichier sonnor a un texte en java
est ce qu'il ya quelqu'un qui peut m'aider a propos cette idée
mon mail est :khila_haythem@yahoo.fr
merci d'avance

3 réponses

Kristof_Koder
Messages postés
918
Date d'inscription
vendredi 3 août 2007
Statut
Membre
Dernière intervention
27 octobre 2008
10
1 févr. 2008 à 14:44
Si l'inverse est plutôt simple (c'ets ce que l'on appelle le TTS, pour Text-To-Speech), passer d'un son à un texte est relativement complexe !!
0
f0xi
Messages postés
4205
Date d'inscription
samedi 16 octobre 2004
Statut
Modérateur
Dernière intervention
12 mars 2022
38
1 févr. 2008 à 15:35
comme l'as si bien dit Kristof, passer du son au texte necessite des competences que tu n'as absoluement pas.

les seuls logiciels capable de faire cela sont developpé par des mec bardé de diplomes bossant pour microsoft, ibm ou pour la defense americaine.

Parce que ça necessite de sampler la voie, afin de creer des empreintes vocale pour pouvoir faire la difference entre les lettres, puis ensuite de verifier a la volée l'orthographe des mots pour faire la difference entre les é è ai haie et est he hey, ce n'est qu'un exemple.
si c'est simple en anglais (vus la pauvretée de la langue et surtout l'abscence d'accents) il est plus complexe de le faire pour une langue latine complexe comme le français, l'espagnol ou l'italien, pire encore pour de l'islandais.
Mais le probleme du français, comme beaucoup de vieille langue, ce sont ses declinaisons qui changent d'une region a l'autre.
on ne s'exprime pas pareil dans le nord pas-de-calais qu'en bretagne ou a paris.
donc ça nous fait :
le français litteraire,
le français picard,
le français ch'ti,
le français parisien,
le français wesh ou zyva,
le français breton,
le français quebecois,
le français mauricien,
le français marseillais,
le français "gros" ...
et pleins d'autre encore.

et même avec les logiciels pro, il faut toujours parler d'une voie claire et forte, un français litteraire ar-ti-cu-lé, dans un lieu silencieux, avec un micro de bonne facture ... sinon ça fait n'importe quoi.
en gros c'est du gadget de geek, une dactylo tapera toujours 50 fois plus vite que le logiciel vocal.

<hr size="2" width="100%" />
http://deefaze.gnomz.com
0
pile_poil
Messages postés
682
Date d'inscription
vendredi 6 avril 2007
Statut
Membre
Dernière intervention
4 août 2012
6
2 févr. 2008 à 15:06
en plus une secrétaire peut faire accessoirement le café (voir plus) ce que ne saura jamais faire un ordi !
0