CoDubai
Messages postés81Date d'inscriptionvendredi 19 septembre 2014StatutMembreDernière intervention15 octobre 2014
-
15 oct. 2014 à 08:53
CoDubai
Messages postés81Date d'inscriptionvendredi 19 septembre 2014StatutMembreDernière intervention15 octobre 2014
-
15 oct. 2014 à 11:32
Bonjour,
Je suis désolé d'utiliser votre éditeur pour corriger mes accents,
Laissez moi quelques jours pour méditer la présentation avant d'effacer,
Merci d'avance.
Module LexElem
''' <summary>
''' Glyphes = Représentation typographique du mot.
''' Signifie = Index dans la liste des Sèmes.
''' </summary>
''' <remarks>Le Signifie place le mot dans son contexte.
''' Des mots de langues diverses peuvent avoir le même sens
''' Alors qu'un mot peut avoir des significations différentes. </remarks>
Class Mot
Friend Signifie As Long 'La liste est longue. (Des pascaliens dynamiques pourraient l'agrandir..)
Friend Glyphes As GString 'Chaine de caractère dans sa fonte.
Friend GramarType As Integer 'Tant qu'on y est.(Nom, verbe...)
End Class
' La signification du mot varie en fonction du contexte.
Class Semes
Friend Contexte As List(Of Mot) 'Meuble ou Calcul pour une table
Friend Poids_Semantique As Short 'Plomb est plus lourd en Chimie qu'en metallurgie
'Les variations de l'attribution du poids dépendent de la culture (Pour pas dire de la religion)
Friend Culture As References 'Programmeur, Planteur, Chasseur, Escroc, Tunisien...
End Class
Class References
Friend Reference As List(Of Long) 'Mot Source de référence. (Ethnologue, Allemand, Age de Bronze, Motivations ... Confus, Co Dubaï)
End Class
Class DicoSemes
'Le contrôle d'Entrées/Sorties va pas être coton.... Au choix du traducteur.
Private Liste As List(Of List(Of Semes)) '2 dims cétacé. (5 niveaux de stimuli Pavlovien chez le singe. Homo Sapiens ?=0)
'NB a l'attention de Whismeril: Encapsuler dépends principalement du niveau de compétences
'Trop de bien nuit... C'est philosophique pas spéculatif.
'Je le réserve, dans mon cas, a celui qui voudrait encapsuler ce module dans un traducteur.
'et je conseille de ne pas protéger les données puisque c'est une affaire d'interprétation.
End Class
Class GString
Friend text As String
Friend Fonte As Integer 'Index dans la liste des fontes
Friend Right_To_Left As RightToLeft
End Class
#Region "Traducteur"
Class Doublon
Friend Mot As Mot
Friend Traduction As Mot
End Class
Class Langage
Friend Langue As String
Friend RightToLeft As RightToLeft
Friend Police As Font
End Class
#End Region
End Module
Et si vous pouviez critiquer un peu, ca m'aiderait avant d'implémenter.
Merci d'avance.
Co Dubaï.
CoDubai
Messages postés81Date d'inscriptionvendredi 19 septembre 2014StatutMembreDernière intervention15 octobre 2014 15 oct. 2014 à 10:31
Voyez l'effet de votre bel Editeur.
Module LexElem
''' <summary>
''' Glyphes = Représentation typographique du mot.
''' Signifie = Index dans la liste des Sèmes.
''' </summary>
''' <remarks>Le Signifie place le mot dans son contexte.
''' Des mots de langues diverses peuvent avoir le même sens
''' Alors qu'un mot peut avoir des significations différentes. </remarks>
Class Mot
Friend Signifie As Long 'La liste est longue. (Des pascaliens dynamiques pourraient l'etendre.. au Basic.)
Friend Glyphes As GString 'Chaine de caractère policée.
Friend GramarType As Integer 'Tant qu'on y est.(Nom, verbe...)
End Class
' La signification du mot varie en fonction du contexte.
Class Semes
Friend Contexte As List(Of Mot) 'Meuble ou Calcul pour une table
Friend Poids_Semantique As Short 'Malgré son modèle arbitraire (Je préfère Sikorski que Niels Bohr) Plomb est plus lourd en Chimie qu'en métallurgie
'Les variations de l'attribution du poids dépendent de la culture (Pour pas dire de la religion)
Friend Culture As References 'Programmeur, Planteur, Chasseur, Escroc, Tunisien...
End Class
Class References
Friend Reference As List(Of Long) 'Mot Source de référence. (Ethnologue, Homeless, Age de Bronze, Motivations ... Confus, Co Dubaï)
End Class
Class DicoS 'Registre de sèmes
'Le contrôle d'Entrées/Sorties va pas être coton.... Au choix du traducteur.
Private Liste As List(Of List(Of Semes)) '2 dimentions cétacé. (5 niveaux de stimuli Pavlovien chez le singe. Homo Sapiens ?=0. Homo Tête si infini)
'NB a l'attention de Whismeril: Encapsuler dépends principalement du niveau de compétences
'Trop de bien nuit... Au sens philosophique pas spéculatif.
'Les savants semblent utiliser des raccourcis qui les arrangent. (Homothéties ?)
'Je réserve ce module a ceux qui voudrait l'encapsuler dans un traducteur.
'et je conseille de ne pas protéger les données puisque c'est une affaire d'interprétation collective.
End Class
Class GString
Friend text As String 'Mots ou groupes de mots numérisés
Friend Parametres As Integer 'Numéro d'index dans la liste des Langages
End Class
Class Langages
Friend Liste As List(Of Langages)
Class Langage
Friend Langue As String
Friend RightToLeft As RightToLeft
Friend Police As List(Of Font) 'Pour la langue et, éventuellement la phonetique.
End Class
End Class
#Region "Traducteur"
Class Doublon
Friend Mot As Mot
Friend Traduction As Mot
End Class
#End Region
End Module
Il suffit de mettre le code dans l'éditeur pour que des tas d'erreurs flagrantes apparaissent.
CoDubai
Messages postés81Date d'inscriptionvendredi 19 septembre 2014StatutMembreDernière intervention15 octobre 2014 15 oct. 2014 à 11:32
Je veux pas alourdir le code, mais je voudrais ajouter:
GramarType
est inutile au lexique 3, mais il ouvre la porte a tant de dérivées.
Correction automatique, analyse syntaxique et autres.
Imaginons un moteur sémantique appliqué aux langages de programmation.
Il suffirait de quelques règles syntaxique communes pour s'affranchir du code des interfaces au grand bonheur des littéraires. Chacun pourrait développer son programme sans souci des étiquettes pour se faire comprendre.
Et je dois dire que cela me serait tout particulièrement utile.
Poids_Semantique
et
Culture As References
.
Les références déterminent la reliability (J'ai oublié le mot Français et Il n'existe aucun équivalent sémantique en arabe) du poids.
Très réduits dans un cadre corporatif on pourrait presque se passer de ces paramètres. Quelle expérience.
Class DicoS
Une liste de signifiés avec un niveau d'indexation devrait suffire pour les essais). Je suis certain que les SQListeurs en feraient quelque chose de très complexe.
Class GString
Une Liste de mots numérique sert de référence sémantique aux mots de chaque langue. Ce gros travail d'interface utilisateur peut être automatisé.