Traducteur français --> nerlandais v4 beta

Description

C'est un traduction: Français - Néerlandais, Français - Anglais, Français - Japonais, et vice versa.

En fonction de la traduction demandé, les possibilités de traductions ne sont pas les mêmes.
Il y a la tradution inteligente et la traduction automatique. L'avantage de la traduction "inteligente", c'est que la traduction est plus plossible, mais il faut plus de temps d'attente que l'"automatique". L'avantage de la traduction "automatique" est qu'elle est rapide, mais il y a moins de possibilités traité [et je ne peux pas faire autrement].

Vous pouvez augmenter le vocabulaire.

Le programme n'a pas besoin d'une connexion internet.

Source / Exemple :


Je propose le 1er fichier qui se lance quand exécute le programme:
   import java.io.*;
   import java.awt.*;

    public class Main{
    
      static Base base= new Base();
    
       public static void main(String [] args)throws IOException{
     
      //Chargement des données:
         try{
            new Charger();
         }
             catch(Exception e){
            }
      
         if("Oui".equals(base.demarage_img))
         //Création de la fenêtre:
            try{
               Splash fen= new Splash();
            
               Dimension screen= Toolkit.getDefaultToolkit().getScreenSize();
               fen.setLocation((screen.width - fen.getSize().width)/2, (screen.height - fen.getSize().height)/2);
            
               fen.setVisible(true);
            
               new Attend(1000);
            
               fen.setVisible(false);
            }
            //Si la fenêtre génère une erreur:
                catch(Exception e){
                  System.out.println("Erreur:\n"+e);
               }
      
      //Création de la fenêtre:
         try{
            Fenetre fen = new Fenetre();
         	
            fen.setLocation(width(fen), height(fen));
         	
            fen.setVisible(true);
         }
         //Si la fenêtre génère une erreur:
             catch(Exception e){
               System.out.println("Erreur:\n"+e);
            }
      
      }
       private static int width(Fenetre fen){
         Dimension screen= Toolkit.getDefaultToolkit().getScreenSize();
         return (screen.width - fen.getSize().width)/2;
      }
       private static int height(Fenetre fen){
         Dimension screen= Toolkit.getDefaultToolkit().getScreenSize();
         return (screen.height - fen.getSize().height)/2;
      }
   }

Conclusion :


---------------------------------
--- Version qui avait existé: ---
---------------------------------
Une fenêtre existait, mais en mode commande, si on voulait ajouter des mots il fallait le programmer et se n'était pas claire,
le programme gonflait beaucoup.

-------------------------------------------
--- V1 [pas mise à jour mais éléments]: ---
-------------------------------------------
Une fenêtre existe, des traductions existent, mais très peu.
Il y a 71 traductions.

-----------
--- V2: ---
-----------
Toutes les fenêtres qui s?ouvrent, se mettent au centre de l'écran.
Certaines mise en page on été refaite.
Quelque explication on été mise.

On a la possibilité de choisir une langue différents pour se que le programme lit et ce que vous avez comme traduction.

Une traduction intelligente a été faite, mais prend plus de temps.
Il y a 136 traductions.

-----------
--- V3: ---
-----------
Un module complémentaire est apparu, l'avantage, c'est qu'il met à jour la base de données tous seul,
mais elle ne se met à jour que si vous le lancé, et seulement si vous ajouté des mots.

Il y a plus d'explication pour le programme.

On peut voir la traduction dans: 'Menu' puis dans 'La traduction'.

Quelques bugs ont été corrigés.

Il y a plus de vocabulaire avec d'autres langues:
ANG-FR, FR-ANG
JAP-FR, FR-JAP

Il y a plus de vocabulaire, il y a 415 possibilités.

------------------
--- V4 - Beta: ---
------------------
- Améliorations/corrections:
- Le module de mise à jour de la base de données de traduction à été amélioré.
- Le programme peut traduire des mots du type: "bonjour,", "<bonjour>", "chien...", "<alors?>", "</jour>".
- Il y a une nouvelle mise en forme du texte.
- Le code source a été simplifié (donc va plus vite), et certains fichier on été renommé pour que se soit plus claire.
- Correction de bugs.
- Le module de mise à jour est intégré au programme principale, il est accéssible dans les options.
- Le module de génération de vocabulaire est inégré au programme principale, il est accéssible dans les options.

- Nouveauté:
- Il y a plus de 2.300 possibilités [Il y a 5 fois plus que dans la V3].
- On peut avoir la possibilité de choisir entre 2 types de traduction: automatique et intelligente.
- On peut ajouter des mots ou en modifier, en allant dans 'Options' et puis dans 'Ajouter des mots'.
Une option permet de mètrent d?effacer tout les champs.
Une option permet de vérifier si le mot qu'on veut ajouter existe.
- Quand on exécute le programme, il y a une petite image..., pendant 1,5 seconde.
On peut paramétrer qu'on ne veut pas avoir la petit intro.
- Options en plus:
- Avoir une traduction encore plus intelligente.
- Aidé a amélioré le programme, en créant des fichiers et a les envoyer à l'adresse suivante: edouard128@hotmail.com
- Propose si vous prenez la traduction automatique, si vous voulez que à chaque fois qu'il y a un mot que le programme ne connait pas,
il [programme] vous demande si vous voulez donner la traduction
- Il y a un nouveau module complémentaire, qui permet de généré le vocabulaire d'une langue à une autre.
- Le programme créé (pas tout le temps) des traductions que vous avez fait, pour nous aider, pour plus d'info allé dans la section "Infos" ci-dessous.

- Infos:
- Dans la traduction automatique, dés qu'il y a un mot qu'il ne connait pas il demande la traduction. <-- Corriger
- Maintenant, vous pouvez envoyer à l'adresse suivante: edouard128@hotmail.com les fichiers qui se trouvent dans le dossier "Amélioré",
pour nous aidé à amélioré le programme,
mais si vous ne le voulez pas c'est votre choix, si vous voulez vérifier se que contiens le fichier, double cliqué sur l'un des fichiers et voyez.

Codes Sources

A voir également

Vous n'êtes pas encore membre ?

inscrivez-vous, c'est gratuit et ça prend moins d'une minute !

Les membres obtiennent plus de réponses que les utilisateurs anonymes.

Le fait d'être membre vous permet d'avoir un suivi détaillé de vos demandes et codes sources.

Le fait d'être membre vous permet d'avoir des options supplémentaires.